Я твій зайчик. Як ми звемо один одного

Фото - Фото - Я твій зайчик. як ми кличемо один одного
usamori
У школі ми давали один одному прізвиська. Деякі утворювалися від прізвищ, інші були пов'язані з особливостями зовнішності або особистості. Я, наприклад, носячи прізвище Щеглова, удостоїлася довгого словосполучення "чепурухи у білій Разлетайка". І не тому, що носила якусь специфічну одяг, це просто рядок вірші про російську зиму, яке ми проходили в класі.

Тяга до прізвиськ і всяким ласкавим слівцям присутній і в дорослому житті (у тому числі інтимної). Називати свого партнера завжди лише по імені - нуднувато.

Банально-розхожі вирази
Слова типу "милий", "улюблена", "дорогий". Це калька американського варіанту, яких-небудь "darling" або "loving". Є в подібних словах певна частка заяложеності, часом вони просто "ріжуть вухо" - тим, що призначене для двох знаходить публічність. Наприклад, коли якась дама відповідає дружину по мобільному претензійною "так, улюблений", хоча точно відомо, що вона крутить гарячий роман на стороні. Можливо, я дещо перебільшую. Хоча споконвічно російське "любко моя" в наш час теж навряд чи хто застосує, аж надто архаїчно.

Прізвиська "тваринного походження"
Мабуть, це найбільш поширені любовні прізвиська: "зайка", "кицька", "рибка". Подібний набір теж можна вважати банально-розхожим. Частково завдяки Філіпу Кіркорову і його "зайчику". Анекдот в тему - дружина запитує чоловіка: "А правда, що заєць найдурніше тварина? - Так, зайка моя ".


Фото - Фото - Я твій зайчик. як ми кличемо один одного
cssplay
Куди оригінальніше виглядають ласкаві прізвиська, пов'язані з якими-небудь менш традиційними для любовного порівняння тваринами. Історії їх походження найрізноманітніші.

Наприклад, своє прізвисько - "хумячок" - я знайшла такий спосіб: читаючи чоловікові вголос анекдот про хом'ячків, випадково промовила "хумячок". А мій вітчим любив стригтися "під їжачок", що й визначило його сімейно-ласкаве прізвисько, присвоєне мамою, - "їжак". А взагалі з "тваринами" любовними прізвиськами, особливо на ранній стадії відносин, треба бути обережніше, якщо ви, припустимо, не впевнені в почутті гумору партнера.

Не всі оцінять ніжності типу "свинка моя" або "мій бегемотик", тим більше, якщо партнер, скажімо, схильний до надмірної ваги і комплексує з цього приводу.

Природні об'єкти
Вираз "сонце моє" або "сонечко" є досить поширеними і теж пофарбовані відтінком легкої банальності. Був у мене знайомий, який називав так всіх дівчат без винятку, в яких би відносинах з ними не перебував. А от якщо взяти назви кольорів або дерев ... Тут є простір для фантазії.


Фото - Фото - Я твій зайчик. як ми кличемо один одного
Crazy Frankenstein
Слова невідомого походження
Одного разу до мене на мову раптом потрапило ласкаве слово "зюмбумбунчік". Звідки воно взялося - не знаю. Подібні "незрозумілі" слова, що належать тільки вам двом, вносять у відносини елемент милою свіжості.

Знаки зодіаку
Я знала сім'ю, де чоловік іменував свою другу половину "конем", а вона його - "свинею". Все тому, що ці тварини вважалися їх знаком за китайським гороскопом. Люди були з неабияким почуттям гумору, і коли у них з'явилися діти, традиція перейшла і на них.

Жаргонні слівця
Один з друзів Віктора Цоя у своїй книзі воспоминает, що в їхньому колі свого часу було прийнято іменувати всіх дівчат ... жабами. І ті не ображалися.


Увага, тільки СЬОГОДНІ!
Оцініть, будь ласка статтю